2017年11月4日,由我校主办、高级翻译学院承办的第七届海峡两岸口译大赛“中译语通杯”西北、西南赛区半决赛、决赛在我校举行,共有来自西北、西南各省份27所高校的46名选手参赛。我校副校长姜亚军、陕西省人民政府外事办公室副主任宫贵俊、中译语通科技(陕西)有限公司总经理王崇正以及我校教务处、高级翻译学院相关负责人、各参赛高校指导教师等参加了比赛。
姜亚军副校长代表学校致开幕辞,他对参赛选手和指导教师的到来表示热烈欢迎,对全体评委和工作人员的辛勤工作表示感谢,并预祝大赛取得圆满成功。他指出,海峡两岸口译大赛是展示参赛选手所在院校教学成果的重要平台,有益于推动拔尖外语人才的培养。在中国综合国力不断提升的背景下,我们要提高跨文化沟通能力,更加注重全面发展。
大赛采取淘汰制,经过上午半决赛的主旨口译环节,两个赛区各8名选手晋级下午决赛的会议口译环节。选手们积累深厚、准备充分、认真投入、自信敏锐,展现了良好的临场应变能力和优秀的口译能力。最终,来自西安交通大学的任潇潇和四川外国语大学的高翔分别获得西北和西南赛区一等奖,我校学生刘俊望、吕鹏分别获得二、三等奖,高级翻译学院教师梁颖获评“优秀指导教师”。
评委点评环节,宫贵俊副主任分享了自身工作经历,鼓励大家提升自己、充分实践、增强自信、提高心理素质。他强调,选手要了解赛制、准确把握时间、充分理解内容、合理安排、抓住重点;我校高级翻译学院赵毅慧老师肯定了选手的双语表达能力,强调了细节、信息传递、综合表现在口译中的重要性,指出口译是一种思维活动,译者需注重思维逻辑,提高信息精准度。
海峡两岸口译大赛由厦门大学主办,自2009年首届大赛以来,两岸高校广泛参与,已成为全国顶级口译赛事,被国务院台湾事务办公室列为对台交流重点项目,获教育部重点项目支持,成为深化两岸教育沟通、展现两岸学子风貌的主要平台。